外賣詩(shī)歌的跨國(guó)共鳴:平凡生活里的詩(shī)意回響

意大利姑娘Martina Benigni(中文名林明月)在中國(guó)留學(xué)期間,有一段關(guān)于文學(xué)與親情的溫暖記憶。在上海大學(xué)書店,她偶然讀到中國(guó)外賣詩(shī)人王計(jì)兵的《下午三點(diǎn)》,詩(shī)中描繪的奔波場(chǎng)景讓她想起遠(yuǎn)在羅馬為生活打拼的弟弟——他們都是在時(shí)間里奔跑的人。
王計(jì)兵只有初中學(xué)歷,曾做過建筑工、撈沙工,如今一邊送外賣,一邊在忙碌的間隙寫下六千多首詩(shī)。他的詩(shī)誕生于飛馳的電瓶車、滴落的汗水里,他說詩(shī)歌是“生命里的一顆糖”,這簡(jiǎn)單的比喻,正是普通中國(guó)人堅(jiān)韌樂觀精神的生動(dòng)體現(xiàn)。
在漢學(xué)家老師的幫助下,林明月將《下午三點(diǎn)》翻譯成意大利文發(fā)表。這首來(lái)自中國(guó)外賣箱的詩(shī)歌,跨越山海,打動(dòng)了許多意大利讀者。2025年7月,即將結(jié)束交換學(xué)習(xí)回國(guó)的林明月,專程前往昆山與王計(jì)兵見面,完成了這場(chǎng)跨越國(guó)界的文學(xué)對(duì)話。
今天的中國(guó),重視并鼓勵(lì)每個(gè)平凡個(gè)體的熱愛與創(chuàng)造。黨的二十屆四中全會(huì)審議通過的“十五五”規(guī)劃建議中,明確提出“繁榮互聯(lián)網(wǎng)條件下新大眾文藝”,王計(jì)兵正是新大眾文藝的代表之一。他的外賣詩(shī)歌正被譯成多種語(yǔ)言,帶著普通人的生活溫度與精神力量,走向更廣闊的世界。
本文僅代表作者觀點(diǎn),版權(quán)歸原創(chuàng)者所有,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)?jiān)谖闹凶⒚鱽?lái)源及作者名字。
免責(zé)聲明:本文系轉(zhuǎn)載編輯文章,僅作分享之用。如分享內(nèi)容、圖片侵犯到您的版權(quán)或非授權(quán)發(fā)布,請(qǐng)及時(shí)與我們聯(lián)系進(jìn)行審核處理或刪除,您可以發(fā)送材料至郵箱:service@tojoy.com



